Устроена новая схема обучения просто. Языковые курсы договариваются с каким-нибудь заведением итальянского общепита средней ценовой категории. Ресторан или траттория 1-2 раза в неделю предоставляет столик, за которым собираются 5-6 человек и преподаватель.
В самом лучшем случае такие занятия проходят примерно так. Первые полтора часа вы читаете, переводите, изучаете лексику. Затем идете на кухню ресторана, там вам выделяют уголок, где вы можете приготовить (естественно, под руководством преподавателя, который должен попутно обладать и навыками кулинара) какое-нибудь итальянское блюдо, которое вы затем дружно и поедаете.
Блюдо готовится, естественно, не шибко мудрящее – иначе вы можете долго провозиться на кухне, а на все про все дается всего полтора часа. Обычно готовят какую-нибудь пасту, ризотто или десерт. Процесс готовки, само собой, тоже сопровождается комментариями на итальянском языке. Таким образом, все занятие занимает примерно 3 часа. Всем весело и интересно. Стоит такое удовольствие 1000-1500 рублей с человека.
Но, как уже было сказано выше, это самый лучший вариант. Самый лучший – но и самый редкий! Далеко не всегда владельцы ресторана готовы пускать кого-либо на свою кухню. В большинстве случаев занятие сводится к поеданию заказанного у официанта блюда и беседе на итальянском языке.
В общем, получается вроде как и «волки сыты, и овцы целы»: языком позанимался да еще поел заодно. Однако у многих профессиональных филологов такая методика вызывает определенные сомнения. Действительно, у занятий в тратториях и ресторанах есть свои плюсы. Главный из них – та самая непринужденная атмосфера, в которой должны (по теории) проходить занятия и которая позволяет человеку раскрепоститься и преступить языковой барьер. Но дело в том, что это только в теории, а на практике…
Хорошо, если в траттории народа мало. А если там аншлаг? Кругом суета, официанты снуют, шум, гам. На столе у тебя все очень тесненько: учебники, тетрадки, тарелки с едой. А рядом еще какие-нибудь приезжие итальянцы сидят и косятся, мол, кто это там на ломаном итальянском изъясняется? Можно ли в такой атмосфере чувствовать себя раскованно?
Но это все, так сказать, сантименты. Главная проблема – насколько такое обучение эффективно? Само по себе совмещение еды и учебы уже сомнительно. Как говорил профессор Преображенский, «никогда не читайте за обедом советских газет». Известно, что желудок и мозг не могут работать одновременно. Во время еды способность человека усваивать информацию существенно снижается. Прибавьте еще всю описанную выше атмосферу шума и суеты – и запомнить что-то вряд ли удастся.
Однако, не смотря на все доводы скептиков, новшество быстро набирает обороты. Что характерно, попытки применить эту схему для изучения других иностранных языков пока не особо успешны. Никто не горит желанием изучать, скажем, немецкий язык, поедая сосиски с кислой капустой. И в пабы с целью изучения английского тоже как-то не очень часто ходят. Видимо, итальянский образ жизни – язык, кухня и культура в целом – обладает какой-то особой притягательностью. Ну что ж, VIVAITALIA!
Фото:sprachcaffe.com,trattoria-armando.com,vhs-hochtaunus.de.